Un alt raspuns, tot pe tema 'inspiratiei':
"Fara a avea o statistica, cred ca nu este deplasat sa consider ca
majoritatea neoprotestantilor considera ca Biblia trebuie citita literal
si ca orice cuvant si orice propozitie din Biblie descriu fidel niste
fapte sau intamplari. Desigur, nimeni nu este literalist pana la capat,
sau cel putin eu nu am intalnit inca pe cineva care sa fie consecvent cu
literalismul. Fie ca recurg la o lectura neliteral(ist)a in cazul
profetiilor, fie ca accepta si figurile de stil evidente ca nefiind de
citit literal, exista mereu exceptii de la regula de citire
literal(ist)a.
Astfel ca e greu, de fapt, sa intalnesti vreun
neoprotestant care sa fie coerent si consecvent cu privire la felul in
care citeste Biblia. Acolo unde textul luat ad-literam se potriveste cu
teologia invatata la biserica sau de la parinti, va citi literal; acolo
unde textul nu se mai potriveste cu teologia lui, iti va da cele mai
alambicate explicatii, sustinand ca textul respectiv trebuie citit
'spiritual', fara insa a'ti explica dupa ce criterii deosebeste textele
din cele doua categorii si fara a putea preciza care sunt regulile de
citire/explicare 'spirituala'.
De aici si multimea de teologii si
de teologi. Si tot de aici, obisnuinta neoprotestantilor de a discuta
in contradictoriu si de a folosi citate scoase din context in sprijinul
propriilor afirmatii (proof texting).
***
Una dintre
principalele cauze ale acestei optiuni este dogma sau doctrina
inspiratiei. Si aceasta, ca si literalismul, are diferite grade, ce pot
merge de la asa-numita 'inspiratie ai ideilor' pana la 'inspiratia
fiecarui cuvant'. Exista crestini ce cred ca Biblia a fost dictata de
Dumnezeu unor oameni care, precum un elev din prima clasa primara, au
ascultat cuvintele si intonatia pentru a transcrie cat mai exact
inclusiv punctuatia intentionata de Dumnezeu. La celalalt capat al
spectrului se afla cei care au auzit ca nu exista vreun manuscris
'original' al Bibliei, ca textul care este azi in mainile noastre a fost
multiplicat si tradus dupa o varianta de text obtinuta prin compilarea a
diferite manuscrise partiale ce prezentau diferente importante,
generate de copierea manuala sau de interventii intentionate pe text.
Acestia sustin ca nu cuvintele, ci ideile autorilor biblici au fost
inspirate.
Problema este ca aceasta dogma a 'inspiratiei' nu are
sustinere Biblica. Ideea se bazeaza pe un singur verset (2 Timotei
3:16), si din acesta un singur cuvant ([in]suflat de Dumnezeu -
θεόπνευστος/theopneustos), si acela tradus manipulativ prin 'inspirat',
desi cuvantul grecesc pentru 'inspiratie' era cu siguranta altul -
entheos (ἔνθεος) si cele din familia lui, cum am explicat (trimit spre textul din postarea anterioara) cu exemple dintr-un text antic de notorietate.
Exista
insa si motive mult mai 'pamantesti' pentru proliferarea acetui tip de
lectura: gandirea ramasa la nivel de prunc si obisnuinta de a'i judeca
pe altii.
Frica de greseala, de pacat, de pierderea 'mantuirii',
dublata de credinta in 'indreptatirea prin fapte' ii face pe multi sa
isi doreasca o lista cu reguli clare, cu lucruri permise si lucruri
interzise, ca acele mitzvot ale evreilor (din vremea lui Isus si nu
numai), potrivit carora nu puteai manca nespalat pe maini si trebuia sa
dai zecime din menta, marar si altele de genul acesta. De asemenea,
pentru multi, a renunta la citirea literal(ist)a a Bibliei inseamna
pierderea 'dreptului' de a se ocupa de obligatia de a purta batic si
interdictia de a purta pantaloni pentru femei sau de a'i denunta pe
altii ca eretici."
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu